Переклад та усний переклад українсько‑німецький

Професійні українсько‑німецькі переклади та усний переклад у Берліні – повні, точні, відповідні стандартам ISO та офіційно прийнятні для установ. Для органів влади, клінік, нотаріусів, судів, компаній та приватних осіб.

Українсько‑німецьке мовне посередництво для офіційних документів, медичних висновків, юридичних матеріалів та особистих розмов. Сертифіковані переклади за ISO 17100 та ISO 9, а також професійний усний переклад для берлінських органів влади, клінік, нотаріусів, судів і соціальних установ. Точно, нейтрально, конфіденційно та інституційно прийнятно.

Українсько‑німецька перекладачка та усна перекладачка в Берліні – Тетяна Гарсія

Професійне українсько‑німецьке мовне посередництво – надійно, нейтрально & офіційно прийнятно

Мене звати Тетяна Гарсія, я виконую сертифіковані українсько‑німецькі переклади та професійний усний переклад у Берліні. Для органів влади, медичних закладів, юридичних ситуацій та приватних потреб – забезпечую точну, контекстно правильну та офіційно релевантну комунікацію.

Мій принцип: зрозуміла комунікація, точна термінологія та повага в кожній ситуації.

Послуги

Письмові переклади

Усний переклад

Мовне посередництво для берлінських органів влади, медицини та права

Я регулярно співпрацюю з Ausländerbehörde Berlin, Bürgeramt, Standesamt, Jobcenter, соціальними службами, клініками, лікарськими практиками, нотаріусами, адвокатськими канцеляріями та судами. Завдяки цьому я добре знаю процедури, вимоги та стиль комунікації цих установ.

Про мене

Я – сертифікована українсько‑німецька перекладачка та усна перекладачка з багаторічним досвідом роботи в берлінських органах влади, клініках, юридичних установах та компаніях. Працюю нейтрально, точно та конфіденційно – з акцентом на професійне порозуміння.

Кваліфікації

  • ISO 17100 – стандарт якості перекладацьких послуг
  • ISO 9 – транслітерація кирилиці
  • Спеціалізація в медицині, праві та адміністрації
  • Багаторічний досвід у берлінських установах

Важливі вимоги до офіційно прийнятних перекладів

  • повнота даних (імена, номери, дати, печатки)
  • уніфікована транслітерація за ISO‑9
  • коректна медична та юридична термінологія
  • офіційно прийнятне форматування
  • уникнення типових помилок

Як відбувається співпраця

  • надсилання документів або опису ситуації
  • коротке уточнення деталей
  • прозора пропозиція
  • професійне виконання
  • цифрова доставка або за домовленістю

Швидкий & зручний запит

Надішліть документи або вкажіть привід, місце та дату – ви швидко отримаєте індивідуальну пропозицію.

Надіслати запит